【6 minute English(23/09/21)】How fans talk about their passions

6 Minute English

はじめに

2023年9月21日に公開された6 Minute Englishです。以下サイトで聞けます。

BBC Learning English - 6 Minute English / How fans talk about their passions
What language do fans use?

Vocarulary(単語)

単語 品詞      意味
fandom名詞ファンたち、ファンの世界
like-minded形容詞句同じ考えを持つ
quirky形容詞句風変わりな
mock動詞あざ笑う、ばかにする
tap into動詞句~に入り込む、~に侵入する
fannish形容詞ファンの、マニアの
obsessive形容詞強迫観念[妄想]に関する
weird 形容詞奇妙な、風変わりな
acronym名詞頭字語
abbreviation名詞省略、短縮

日本語訳(和訳)

Introduction

Fandom is more than simply being a fan, and now the world of fandom has started to develop its own language. Beth and Neil discuss this and teach you some useful vocabulary.
ファンダムは単にファンであることを超えたものであり、今、ファンダムの世界は独自の言語を開発し始めています。 ベスとニールはこれについて話し合い、役立つ語彙をいくつか教えてくれます。

This week’s question

The original word ‘fan’ was first used about Americans in the early 20th century. But what were these Americans fans of?
「ファン」という元々の言葉は、20 世紀初頭にアメリカ人について初めて使われました。 しかし、これらのアメリカ人のファンは何だったのでしょうか?

Was it:
a)      Hollywood movie stars?
b)      Baseball?   or,
c)      Disney cartoons?
そうでしたか: a) ハリウッド映画スター? b) 野球? または、 c) ディズニーのアニメ?

Listen to the programme to hear the answer.
答えは番組を聞いてください。

Vocabulary

like-minded
sharing similar opinions, ideas or interests
似たような意見、アイデア、興味を共有する

quirky
odd or unusual, but in an attractive and interesting way
奇妙または珍しい、しかし魅力的で興味深い方法で

mock
insult someone by laughing at them in an unkind way
(人)を不親切な方法で笑って侮辱する

BIRGing (short for Basking in Reflected Glory)
feeling good about yourself when the team you support wins
応援しているチームが勝つと気分が良くなる

a piece/a slice of the action
taking part in a celebration or other exciting group activity
お祝いやその他の楽しいグループ活動に参加する

CORFing (short for Cutting off Reflected Failure)
distancing yourself from the team you support when they lose
応援しているチームが負けたときは距離を置く

TRANSCRIPT

Note: This is not a word-for-word transcript.
注: これは逐語録ではありません。

Beth
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Beth.
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はベスです。

Neil
And I’m Neil.
そして私はニールです。

Beth
If you really love something, maybe a sport or a hobby, a music band or a TV show, you might call yourself a ‘fan’.
スポーツや趣味、音楽バンドやテレビ番組など、何かを本当に愛している場合は、自分のことを「ファン」と呼ぶかもしれません。

Neil
Nowadays, thanks to the internet, fans from around the world can meet online to share their passion, and this has led to a new word: ‘fandom’. Fandom is more than simply being a fan – it’s a whole culture created by a community of people to share their love of the same thing.
現在、インターネットのおかげで、世界中のファンがオンラインで会い、情熱を分かち合うことができ、これが「ファンダム」という新しい言葉につながりました。 ファンダムとは、単にファンであることを意味するものではありません。それは、同じものに対する愛を共有するために人々のコミュニティによって作成された文化全体です。

Beth
What’s more, fandom has started to develop its own language. In this programme, we’ll be taking a trip into the world of fandoms, and, as usual, we’ll be learning some new and useful vocabulary too. But before that, I have a question for you, Neil. The original word ‘fan’ was first used about Americans in the early 20th century. But what were these Americans fans of? Was it:
さらに、ファンダムは独自の言語を開発し始めています。 このプログラムでは、ファンダムの世界を旅し、いつものように、新しくて役立つ語彙も学びます。 その前に、ニール、あなたに質問があります。 「ファン」という元々の言葉は、20 世紀初頭にアメリカ人について初めて使われました。 しかし、これらのアメリカ人のファンは何だったのでしょうか? そうでしたか:

a) Hollywood movie stars?
b) Baseball? or,
c) Disney cartoons ?
a) ハリウッド映画スター? b) 野球? または、 c) ディズニーのアニメ?

Neil
I’ll guess they were fans of Disney cartoons.
彼らはディズニーアニメのファンだったと思います。

Beth
OK, Neil. We’ll find out later in the programme. Michael Bond is the author of a new book, Fans. Here, he discusses the meaning of fandom with BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
わかりました、ニール。 プログラムの後半でわかります。 マイケル・ボンドは新しい本「ファン」の著者です。 ここで彼は、BBC Radio 4 の番組「Word of Mouth」でファンダムの意味について語ります。

Michael Bond
Kings ruled their kingdoms, fans certainly rule their fandoms. It taps into that ancient human impulse to belong to a group of like-minded people, and of course being a fan by yourself can be a challenging thing because fannish pursuits can look quirky and odd… even obsessive, and you get often mocked and, I mean, if you’re Jane Austen fan and you want to dress up in a bonnet and gown of the Regency era it’s difficult to do that by yourself in public, but once you join a fandom there’s no problem.
王たちは自分たちの王国を支配し、ファンは確かにファンダムを支配しました。 それは、志を同じくする人々のグループに属したいという古代の人間の衝動を利用したものであり、もちろん、一人でファンであることは難しいことかもしれません。なぜなら、ファン的な追求は風変わりで奇妙に見える可能性があり、強迫観念にさえ見え、しばしば嘲笑されるからです。 つまり、あなたがジェーン・オースティンのファンで、リージェンシー時代のボンネットとガウンを着てドレスアップしたい場合、公の場で一人でそれを行うのは難しいですが、ファンダムに参加してしまえば問題はありません。

Neil
Fans are groups of like-minded people – they share similar opinions, ideas or interests. They do all kinds of weird and wonderful things together, such as dressing up as Harry Potter characters – behaviour which might be called quirky, an adjective meaning odd or unusual, but in an interesting way.
ファンは同じ考えを持つ人々のグループであり、同じような意見、アイデア、興味を共有します。 彼らは、ハリー・ポッターのキャラクターに扮するなど、あらゆる種類の奇妙で素晴らしいことを一緒に行います。風変わりと呼ばれる可能性のある行動、奇妙または珍しいを意味する形容詞ですが、興味深い方法です。

Beth
Unfortunately, this quirky behaviour also means fans sometimes get mocked. To mock somebody means to insult them by laughing at them in an unkind way.
残念なことに、この風変わりな行動は、ファンが時々嘲笑されることも意味します。 誰かを嘲笑するとは、不親切なやり方で笑い飛ばして侮辱することを意味します。

Neil
But this hasn’t discouraged fans who have started using new words and phrases to show they belong to a particular fandom. Here’s Michael Bond again, explaining the meaning of two new words about the behaviour of football fans to BBC Radio 4 programme, Word of Mouth:
しかし、それでも、自分が特定のファンダムに属していることを示すために新しい単語やフレーズを使い始めたファンは落胆しませんでした。 ここで再びマイケル・ボンドが、BBCラジオ4の番組「口コミ」でフットボールファンの行動に関する2つの新しい言葉の意味を説明しています。

Michael Bond
Academics who study fandoms, they love to use acronyms and abbreviations and they’ve got several phrases which they used to describe the behaviour of football fans… BIRGing so that means ‘Basking In Reflected Glory. When your team wins everyone wants a bit of the action, you take to the streets, dance around… and so the antithesis of that is CORFing which means ‘Cutting Off Reflected Failure’ and that is what people sometimes do when their team loses and they don’t want to be associated with that loss, that sense of failure.
ファンダムを研究している学者たちは、頭字語や略語を使うのが大好きで、サッカーファンの行動を説明するために使用したいくつかのフレーズを持っています…BIRGing、つまり「反映された栄光に浴する」という意味です。 あなたのチームが勝ったとき、誰もがちょっとしたアクションをしたくなり、あなたは街に出て踊り歩きます…そしてそれに対するアンチテーゼがCORFingです。これは「反省した失敗を打ち切る」ことを意味します。それはチームが負けたときに人々が時々行うことです。 その喪失感や失敗感と関わりたくないのです。

Beth
BIRGing is made of an acronym of the words, Basking In Reflected Glory. It means feeling good about yourself when the football team you support wins. Fans say, “WE won!”, even though it was the players on the pitch, not the fans, who scored the goal. When their team wins, fans cheer and want a piece of the action, an idiom meaning that they take part in celebrations and other exciting group activities, and feel the success of the team as a personal success.
BIRGing は、「Basking In Reflected Glory」という言葉の頭字語から作られています。 それは、自分が応援しているサッカーチームが勝ったときに自分自身に満足することを意味します。 ゴールを決めたのはファンではなくピッチ上の選手たちだったにもかかわらず、ファンは「勝った!」と言います。 チームが勝つと、ファンは歓声を上げ、その試合に参加したいと考えます。この慣用句は、お祝いやその他のエキサイティングなグループ活動に参加し、チームの成功を個人的な成功として感じることを意味します。

Neil
The opposite of BIRGing is CORFing, another acronym, this time of the words, Cutting off Reflected Failure. CORFing involves distancing yourself from the team you support when they lose. Instead of saying, “WE won!”, you said, “THEY played rubbish!”
BIRGing の反対は CORFing です。これも頭字語で、今回は「反映された失敗を切断する」という言葉です。 CORFing には、応援しているチームが負けたときに、そのチームから距離を置くことが含まれます。 「我々が勝った!」と言う代わりに、「彼らはくだらないプレーをした!」と言いました。

Beth
Of course, true fans never CORF. In fact, some football fans take a kind of strange pessimistic pleasure when their team loses week after week.
もちろん、真のファンは決して CORF しません。 実際、サッカーファンの中には、自分のチームが毎週負けていると、ある種の奇妙な悲観的な喜びを感じる人もいます。

Neil
I can’t imagine that’s true of the Americans you mentioned, Beth. So what was the correct answer to your question?
ベス、あなたが言及したアメリカ人にそれが当てはまるとは思えません。 それで、あなたの質問に対する正しい答えは何でしたか?

Beth
I asked who the original word ‘fan’ was used to describe. You sad it was fans of Disney cartoons which was… the wrong answer, I’m afraid. Actually, it was baseball fans, or ‘fanatics’ as they were called at the time. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned, starting with like-minded, an adjective describing people who share similar opinions, ideas or interests.
「ファン」という元々の言葉は誰を表すのに使われたのか尋ねました。 ディズニーアニメのファンだったのは悲しいですね…残念ですが、間違った答えでした。 実際、それは野球ファン、または当時呼ばれていた「狂信者」でした。 さて、これまでに学んだ語彙を復習しましょう。まずは、似たような意見、考え、興味を共有する人々を表す形容詞、「同じ考え」から始めましょう。

Neil
Quirky means odd or unusual, but in an attractive or interesting way.
風変わりとは、奇妙な、珍しいという意味ですが、魅力的または興味深い意味です。

Beth
If you mock someone, you insult and laugh at them in an unkind way.
誰かを嘲笑すると、不親切な方法でその人を侮辱し、笑います。

Neil
BIRGing is short for Basking in Reflected Glory. It means feeling good about yourself when the team you support wins. The opposite of this is CORFing, an acronym of Cutting off Reflected Failure, which means distancing yourself from your favourite team when they lose.
BIRGing は、「反射された栄光に浸る」の略です。 それは、自分が応援しているチームが勝ったとき、自分自身に満足することを意味します。 これの反対は CORFing です。CORFing は「反射された失敗を断ち切る」の頭字語で、お気に入りのチームが負けたときにそのチームから距離を置くことを意味します。

Beth
And finally, if you want a piece or a slice of the action, you want to take part in a celebration or other exciting group activity to include yourself in a collective success. Once again, our six minutes are up. Join us again next time for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Bye for now!
そして最後に、アクションの一部または一部が必要な場合は、祝賀会やその他のエキサイティングなグループ活動に参加して、集団の成功に参加したいと考えています。 またしても 6 分が経過しました。 次回も 6 Minute English で、さらにトレンドのトピックや役立つ語彙をご覧ください。 とりあえずさようなら!

Neil
Bye!
さよなら!

https://investor-fire.com/

PVアクセスランキング にほんブログ村

プロフィール
りょうま

TOEIC800点を目指すサラリーマン(現在30代)。6 Minute Englishを活用して英語力向上を目指します。このブログでは日本語訳(和訳)や単語を発信したり、その他英語学習や日常について発信していきます。

自己紹介:大手電機メーカ勤務/設計・開発エンジニア/機械工学専攻/大阪大学卒/投資/

りょうまをフォローする

👇この記事を見て良かったと思いましたら、バナーをクリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
6 Minute English
りょうまをフォローする
6 Minute English【BBC Learning English】で英語力向上を目指すブログ(和訳、単語)

コメント

タイトルとURLをコピーしました