【6 minute English(23/10/19)】How green is your money?

6 Minute English

はじめに

2023年10月19日に公開された6 Minute Englishです。以下サイトで聞けます。

BBC Learning English - 6 Minute English / How green is your money?
Do you know how your money is being invested?

Vocarulary(単語)

単語 品詞      意味
pension名詞年金、恩給
green形容詞経験が浅い
ignorant形容詞無知な、無教養な
niche形容詞隙間の
greenwashing名詞偽善的な環境への配慮
jump on the bandwagon動詞句時流に乗る
transparent形容詞透き通った、透明な
dirty形容詞汚れた
balloon動詞膨らむ、膨れ上がる
accuse動詞訴える、告訴する

日本語訳(和訳)

Introduction

When we keep our money in a bank, it is invested to fund other businesses, some of which are far from environmentally friendly. Beth and Neil discuss this and teach you some useful vocabulary.
私たちが銀行にお金を預けていると、そのお金は他のビジネスに資金を提供するために投資され、その中には環境に優しいとは程遠いビジネスもあります。 ベスとニールはこれについて話し合い、役立つ語彙をいくつか教えてくれます。

This week’s question(今週の質問)

One of the most effective things to do is being smart about investing your money, so according to the campaign, Make My Money Matter, which of the following is the best way to fight climate change?
最も効果的なことの 1 つは、賢くお金を投資することです。Make My Money Matter キャンペーンによると、気候変動と戦うための最善の方法は次のうちどれですか?

Is it:
a) to stop eating meat?
b) to stop flying? or,
c) to change your pension?
それは…ですか: a) 肉食をやめるには? b) 飛行をやめるには? または、 c) 年金を変更するには?

Listen to the programme to hear the answer.
答えは番組を聞いてください。

Vocabulary(ボキャブラリー)

green 経験が浅い
inexperienced, naïve or ignorant
経験が浅い、世間知らず、または無知

niche 隙間の
interesting or appealing only to a small, specialised group of people
興味深い、または少数の専門化された人々だけに魅力的な

greenwashing 偽善的な環境への配慮
attempts by businesses to appear environmentally friendly without actually doing anything serious to protect the environment
実際には環境を保護するために真剣に何もしていないのに、企業が環境に優しいように見せようとする試み

jump on the bandwagon 時流に乗る
become involved in an activity because it is popular and likely to succeed, not because you are really interested in it
本当に興味があるからではなく、人気があり成功する可能性が高いという理由で活動に参加する

transparent 透き通った、透明な
easy to see and understand because it is open and honest, without hidden secrets
隠された秘密がなく、オープンかつ正直であるため、見やすく、理解しやすいです。

put the spotlight on (something) 〜にスポットライトを当てる
focus on or attract attention to something, usually to share information about something bad
何かに焦点を当てたり、注目を集めたりするため、通常は何か悪いことについての情報を共有するために使用されます。

TRANSCRIPT(トランスクリプト)

Note: This is not a word-for-word transcript.
注: これは逐語録ではありません。

Neil
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。

Beth
And I’m Beth.
そして私はベスです。

Neil
Do you have a bank account, Beth, or, like my grandparents, do you keep your money under the mattress?
ベス、あなたは銀行口座を持っていますか、それとも私の祖父母のように、マットレスの下にお金を保管していますか?

Beth
Sure, I have a bank account with one of the big high street banks.
確かに、私は大手の大手銀行の 1 つに銀行口座を持っています。

Neil
Yes, me too. But do you know exactly what your money’s being used for? Is it helping fight climate change, or polluting the planet? Our money doesn’t just sit there in the bank, it’s invested to fund other businesses, some of which are far from environmentally friendly. So, do you know if your money is funding dirty practices like oil drilling?
はい私も。 しかし、自分のお金が何に使われているか正確に知っていますか? それは気候変動との戦いに貢献しているのでしょうか、それとも地球を汚染しているのでしょうか? 私たちの資金は銀行に預けられているだけではなく、環境に優しいとは程遠い他のビジネスに資金を提供するために投資されています。 それで、あなたのお金が石油掘削のような汚い行為に資金を提供しているかどうか知っていますか?

Beth
No, I don’t. I have to admit I’m very green about money, and I don’t mean green as in environmentally friendly, I mean green as in ignorant or naïve. In this programme, we’ll be discussing ways in which our money can help protect the environment, and, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.
いいえ、私はしません。 私はお金に関してとてもグリーンであることを認めなければなりませんが、これは環境に優しいという意味でのグリーンという意味ではなく、無知または世間知らずという意味でのグリーンを意味しています。 このプログラムでは、私たちのお金が環境保護にどのように役立つかについて話し合い、いつものように、役立つ新しい語彙も学びます。

Neil
Great. But first I have a question for you, Beth. As the climate crisis worsens, people are making changes in their lives to help, for example by driving less or cycling more. One of the most effective things to do is be smart about investing your money, so according to the campaign, Make My Money Matter, which of the following is the best way to fight climate change? Is it:
素晴らしい。 でもその前に、ベス、あなたに質問があります。 気候危機が悪化するにつれ、人々は車の運転を減らしたり、自転車に乗る機会を増やしたりするなど、生活を改善しようとしています。 最も効果的なことの 1 つは、賢くお金を投資することです。Make My Money Matter キャンペーンによると、気候変動と戦うための最善の方法は次のうちどれですか? それは…ですか:

a) to stop eating meat?

b) to stop flying? or,

c) to change your pension?
a) 肉食をやめるには? b) 飛行をやめるには? または、 c) 年金を変更するには?

Beth
I’ll guess it’s changing your pension.
年金が変わると思いますよ。

Neil
OK, Beth. I’ll reveal the answer later in the programme. Concerns about how banks invest our money led to the UK’s first environmentally sustainable bank, Triodos, which opened in Bristol in 2012. John Fleetwood, who has worked in sustainable investing for decades, thinks public interest in ethical banks has ballooned in the last few years, as he told BBC Radio 4 programme, Costing the Earth:
オーケー、ベス。 答えは番組後半で明らかにします。 銀行が私たちの資金をどのように投資するかについての懸念は、2012年にブリストルにオープンした英国初の環境的に持続可能な銀行であるトリオドスにつながりました。数十年にわたり持続可能な投資に取り組んできたジョン・フリートウッド氏は、倫理的な銀行に対する国民の関心はここ数年で高まっていると考えています。 、彼はBBCラジオ4番組「Costing the Earth」で次のように語った。

John Fleetwood
It was always viewed, I think, as a niche thing, something for those that had very clear views on the world, social views. That’s now broadened hugely, and there’s great concern about greenwashing so who’s jumping on the bandwagon? – that’s a huge concern amongst investors. So, what I’m doing is to tackle that and actually to say, okay, which are the funds that are actually making a positive social and environmental impact?
それは常にニッチなもの、世界や社会観について非常に明確な見方を持っている人向けのものとして見られていたと思います。 現在ではその範囲が大幅に拡大しており、グリーンウォッシングについて大きな懸念が寄せられていますが、誰がこの流れに乗っているのでしょうか? -それは投資家の間で大きな懸念です。 それで、私がやっていることは、それに取り組むことであり、実際に社会的および環境にプラスの影響を与えている基金はどれだろうかと実際に言うことです。

Beth
Ethical banks used to be considered niche, interesting or appealing only to a small number of people. But as environmentally responsible investing increased, banks started jumping on the bandwagon, an idiom meaning to become involved in an activity because it’s popular, and not because you’re really interested in it.
倫理的な銀行はかつて、ニッチで興味深い、あるいは少数の人にとってのみ魅力的なものと考えられていました。 しかし、環境に配慮した投資が増えるにつれ、銀行もこの時流に乗り始めました。これは、本当に興味があるからではなく、人気があるから活動に参加することを意味する慣用句です。

Neil
As a result, some banks have been accused of greenwashing, attempting to appear environmentally friendly without actually doing anything serious to protect the environment.
その結果、一部の銀行は、環境保護のために実際には何も真剣に取り組んでいないのに、環境に優しいように見せようとするグリーンウォッシングで非難されています。

Beth
But remember, banks rely on customers’ money, and are likely to change their behaviour when customers threaten to take their money elsewhere. This idea inspired British film director, Richard Curtis, to start his campaign, Make My Money Matter. On TV, Richard has raised millions of pounds for the BBC’s charity, Comic Relief, but even he was surprised by the amount of money saved by doing one simple thing, moving your pension to an environmentally sustainable fund. And as Richard told BBC Radio 4 programme, Costing the Earth, he was even encouraged by former Governor of the Bank of England, Mark Carney:
ただし、銀行は顧客のお金に依存しており、顧客がお金を他の場所に持ち出すと脅した場合には行動を変える可能性が高いことを覚えておいてください。 このアイデアは、英国の映画監督リチャード・カーティスにインスピレーションを与え、「Make My Money Matter」キャンペーンを開始しました。 テレビでは、リチャードは BBC の慈善団体である Comic Relief のために数百万ポンドを集めましたが、年金を環境的に持続可能な基金に移すという、たった 1 つの簡単なことで節約された金額には彼ですら驚いていました。 そして、リチャードが BBC ラジオ 4 番組「Costing the Earth」で語ったように、元イングランド銀行総裁のマーク・カーニーからも励まされました。

Richard Curtis
You know, when I started this everyone said, well you know all the mechanisms and all the accounting and all the transparency isn’t quite there yet, but Mark Carney said to me, ‘Go for it!’ because it will be… the more that people become interested, the more transparent companies will have to be, the more examples they’ll give you of good things that you’re investing in… so that, as it were, it will get better the more the spotlight is put on exactly what an ethical or sustainable pension is doing.
私がこれを始めたとき、誰もが言いました、すべてのメカニズム、すべての会計処理、そしてすべての透明性がまだ十分に達成されていないことはわかっていますが、マーク・カーニーは私に「頑張れ!」と言ってくれました。 人々の関心が高まるほど、企業は透明性を高める必要があり、投資している良いものの例が増えます…つまり、スポットライトが当てられるほど企業は良くなるのです 倫理的または持続可能な年金が何をしているのかについて。

Beth
The more people demand responsible pensions, the more banks need to be transparent, meaning open and honest, about their investments.
責任ある年金を求める人々が増えれば増えるほど、銀行は投資に関して透明性、つまりオープンで正直である必要性が増します。

Neil
This in turn puts the spotlight on how pension funds are being used, for example whether they support large oil corporations or renewable energy companies. To put the spotlight on something means to attract attention to it, usually to share information about something bad. Luckily, the customer is always right, and by managing our money ethically, we can all help a little.
これにより、年金基金がどのように使われているか、例えば大手石油会社を支援しているのか、それとも再生可能エネルギー企業を支援しているのかなどに焦点が当てられることになる。 何かにスポットライトを当てるとは、それに注目を集めるという意味で、通常は何か悪いことについての情報を共有することを意味します。 幸いなことに、顧客の言うことは常に正しいので、お金を倫理的に管理することで、私たち全員が少しは助けることができます。

Beth
I think it’s time to reveal the answer to your question about the most effective way to fight climate change, Neil. I said it was by moving your pension into ethical investments.
気候変動と戦う最も効果的な方法についての質問に対する答えを明らかにする時期が来たと思います、ニール。 私は、年金を倫理的な投資に振り向けることだと言いました。

Neil
Which was… the correct answer! In fact, changing your pension is thought to be twenty-one times more effective than avoiding meat and stopping flying put together. OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme, starting with green, an adjective with several meanings, one of which is naïve or inexperienced.
どれが……正解でした! 実際、年金を変更することは、肉を避けることと飛行機に乗るのをやめることを一緒にすることよりも21倍効果的であると考えられています。 さて、このプログラムで学んだ語彙を要約しましょう。green という形容詞はいくつかの意味を持ち、そのうちの 1 つは世間知らずまたは経験が浅いことを意味します。

Beth
A niche interest appeals only to a small number of people.
ニッチな興味は少数の人だけにアピールします。

Neil
Greenwashing describes attempts by a business to seem more environmentally friendly than they really are.
グリーンウォッシングとは、企業が実際よりも環境に優しいように見せようとする試みを指します。

Beth
The idiom jump on the bandwagon, means become involved in an activity because it is popular and likely to succeed, not because you are really interested in it.
「時流に乗る」という慣用句は、その活動に本当に興味があるからではなく、人気があり成功する可能性が高いという理由で活動に参加することを意味します。

Neil
When a business is transparent, it’s easy to see how it works because it is open and honest, without hidden secrets.
ビジネスが透明であれば、隠された秘密がなく、オープンかつ正直であるため、ビジネスがどのように機能するかが簡単にわかります。

Beth
And finally, the phrase to put the spotlight on something, means to draw attention to it. Once again, our six minutes are up. Join us again soon for more useful vocabulary, here at 6 Minute English! Bye for now!
そして最後に、何かにスポットライトを当てるというフレーズは、それに注目を集めるという意味です。 またしても 6 分が経過しました。 もっと便利な語彙を見つけるために、すぐにまた 6 Minute English に参加してください! とりあえずさようなら!

Neil
Goodbye!
さようなら!

https://investor-fire.com/

PVアクセスランキング にほんブログ村

プロフィール
りょうま

TOEIC800点を目指すサラリーマン(現在30代)。6 Minute Englishを活用して英語力向上を目指します。このブログでは日本語訳(和訳)や単語を発信したり、その他英語学習や日常について発信していきます。

自己紹介:大手電機メーカ勤務/設計・開発エンジニア/機械工学専攻/大阪大学卒/投資/

りょうまをフォローする

👇この記事を見て良かったと思いましたら、バナーをクリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
6 Minute English
りょうまをフォローする
6 Minute English【BBC Learning English】で英語力向上を目指すブログ(和訳、単語)

コメント

タイトルとURLをコピーしました