【6 minutes English(23/02/16)】Why do we procrastinate?

6 Minute English

はじめに

2023年2月16日に公開された6 Minute Englishです。以下サイトで聞けます。

BBC Learning English - 6 Minute English / Why do we procrastinate?
Do you leave your work until the last minute?

Vocarulary

単語 品詞      意味
procrastination名詞(やるべきことの)先延ばし、
引き延ばし、先送り
without a shadow of doubt副詞句何の疑い(の余地)もなく、一点の疑いもなく
impulsive形容詞(人が)衝動で動く、衝動的な
 instinctively副詞句衝動的に
consequence名詞結果、結論
gratification名詞(人を)喜ばせること
満足して(喜んで)いること
 gratitude名詞感謝、感謝の気持ち
 gratify動詞(人を)喜ばせる
 be gratified by ~
 grateful形容詞感謝する、感謝している
 be grateful to A for B
oodles 名詞たくさん、たっぷり、いっぱい、どっさり
 oodles of ~たくさんの〜
the last time名詞句最後
interfer動詞邪魔をする、妨げる、遅らせる
 interfer in ~動詞句〜に干渉する。〜に口出しする。
 interfer with ~動詞句〜を妨げる。〜に干渉する。
day to day形容詞毎日の、日常的な
find out動詞句〔事実・真相などを〕見いだす、発見する、
解明する、明らかにする
workload名詞仕事量、作業負荷
hang on動詞句電話を切らないで待つ
emotional response名詞句感情的な反応、情緒反応
threaten名詞衝動脅迫、無理強い、強制
ancestor名詞先祖、祖先
distract他動詞〔人の〕気を散らす、〔人の〕心をかき乱す
[紛らす・迷わす]
blame他動詞〔人を〕非難する、とがめる、責める
squarely副詞四角に、正面から、真っ向から
How on earth疑問詞一体どうやったら

日本語訳

Sam
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Sam.
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。

Neil
And I’m Neil.
そして私はニールです。

Sam
Come on, Neil, let’s make a start! I’ve got a deadline to meet today, and I haven’t finished my work yet!
さあ、ニール、始めましょう! 今日締め切りなのに、まだ仕事が終わらない!

Neil
Let me guess, it’s because you delayed, and delayed, and put your work off until the last minute – as usual! You’re a real procrastinator, Sam – someone who keeps delaying things that need to be done.
推測させてください、それはあなたが遅れて遅れて、いつものようにギリギリまで仕事を延期したからです! サム、あなたは本当の先延ばし屋です。やらなければならないことを遅らせ続ける人です。

Sam
What can I say? I work better when a deadline is approaching.
何と言えばいい? 締め切りが迫っている時の方が効率よく仕事ができます。

Neil
I see, but did you know that that people who procrastinate have higher levels of stress and lower wellbeing? Procrastination is also linked with lower financial and career success, so there’s a lot of reasons not to do it.
なるほど、でも、先延ばしをする人はストレスが高く、幸福度が低いことをご存知ですか? 先延ばしは、経済的およびキャリア上の成功の低下とも関連しているため、先延ばしにしない理由はたくさんあります。

Sam
In this programme, we’re discussing procrastination – the act of delaying things that must be done until later, often because they’re difficult, boring or unpleasant. And, as usual, we’ll be learning some new vocabulary along the way.
このプログラムでは、先延ばしについて議論しています。先延ばしとは、やらなければならないことを後回しにする行為であり、多くの場合、それが困難、退屈、または不快であるという理由で行われます。 そして、いつものように、途中でいくつかの新しい語彙を学びます。

Neil
So, without wasting any more time, I have a question for you, Sam. The fact that procrastinating, or putting things off, is bad for us doesn’t stop people doing it. According to recent research by DePaul University in Chicago, what percentage of people procrastinate so much that it interferes with their day-to-day life? Is it:
それでは、これ以上時間を無駄にすることなく、サムさんに質問があります。 物事を先延ばしにしたり先延ばしにしたりすることは私たちにとって悪いことであるという事実は、人々がそれをやめるわけではありません。 シカゴのデポール大学による最近の調査によると、日常生活に支障をきたすほど先延ばしをしている人の割合は? それは…ですか:

a)    10 percent? a) 10%?

b)    20 percent?  or, b) 20%? また、

c)    30 percent? c) 30%?

Sam
I’ll guess that around 10 percent of people have a serious procrastination problem.
約 10% の人が深刻な先延ばしの問題を抱えていると思います。

Neil
OK, Sam. We’ll find out the answer later in the programme. Sam is certainly not alone in putting things off until the last minute. Here’s Ella al-Shamahi, presenter of BBC Radio 4’s, Why Do We Do That? talking to the comedian, Eshaan Akbar, about his procrastination habit:
わかりました、サム。 その答えは、番組の後半で明らかになります。 最後まで物事を先延ばしにするのは、確かにサムだけではありません。 これは、BBC ラジオ 4 の司会者であるエラ アル シャマヒです。 コメディアンの Eshaan Akbar に、彼の先延ばし癖について話します。

Ella al-Shamahi
Would you say, Eshaan, that you’re a procrastinator?
イシャーン、あなたは先延ばし屋だと思いますか?

Eshaan Akbar
I am a serial procrastinator without a shadow of a doubt.
私は疑いの余地のない連続的な先延ばし者です.

Ella al-Shamahi
Why? Why do you think you procrastinate?
なぜ? なぜ先延ばしにすると思いますか?

Eshaan Akbar
Over the years, I’ve told myself that I procrastinate because I work better under pressure. That’s what I’ve told myself.
何年にもわたって、私はプレッシャーの下でよりよく働くので、先延ばしにすると自分に言い聞かせてきました. そう自分に言い聞かせてきました。

Sam
Eshaan thinks that he is a procrastinator without a shadow of a doubt, a phrase which is used to emphasise that you are completely certain of something.
Eshaan は、自分が疑いの余地のない先延ばし屋であると考えています。これは、何かについて完全に確信していることを強調するために使用されるフレーズです。

Neil
Eshaan also says that, like Sam, he works better under pressure, when he feels stressed or anxious because of having too much to do. But maybe, also like Sam, Eshaan has a problem organising his workload and managing his time.
Eshaan はまた、Sam のように、やるべきことが多すぎてストレスや不安を感じるとき、プレッシャーの下でよりうまく機能すると言います。 しかし、サムと同じように、エシャーンも仕事量の整理と時間の管理に問題を抱えているのかもしれません。

Sam
Hang on, Neil, my time management skills are OK, thank you! With me, it’s more of an emotional response – I see a mountain of work, feel threatened, and think, ‘how on earth will I finish all that?!’
ちょっと待って、ニール、私の時間管理スキルは大丈夫です、ありがとう! 私の場合、それはより感情的な反応です。仕事の山を見て、脅威を感じ、「一体どうやってそれをすべて終わらせるのだろうか?!」と考えます。

Neil
What Sam says is supported by a theory of human evolution which explains how putting things off is an emotional response. Back when we were living in caves, life was dangerous and short, and our ancestors were impulsive – they acted suddenly, on instinct, without thinking about the consequences of what they were doing. Back then, being impulsive was a good thing, but in modern life, with work goals and deadlines, when we are impulsive and get distracted, we procrastinate. So rather than being a problem with time management, Sam should blame her caveman ancestors who acted on impulse.
サムの言うことは、物事を先延ばしにすることが感情的な反応であると説明する人間の進化論によって裏付けられています。 私たちが洞窟に住んでいた頃、人生は危険で短く、私たちの祖先は衝動的でした。彼らは、自分がしていることの結果を考えずに、本能で突然行動しました. 当時、衝動的であることは良いことでしたが、現代の生活では、仕事の目標と締め切りがあり、衝動的で気が散ると、先延ばしにします. したがって、サムは時間管理の問題ではなく、衝動的に行動した穴居人の先祖を責めるべきです。

Sam
Hmm… Let’s listen again to comedian Eshaan Akbar talking how he feels when he procrastinates:
うーん… コメディアンの Eshaan Akbar が先延ばししたときにどのように感じるかをもう一度聞いてみましょう。

Eshaan Akbar
A lot of stuff you read about procrastination focuses on the time management element of it… I probably got a better sense that for me it seems very squarely around the emotional aspect of it. Perhaps I get more emotional gratification from doing it last minute. And, I need to understand why I prefer that over the calm serenity of getting things done with oodles of time on my hands.
先延ばしについて読んだものの多くは、先延ばしの時間管理の要素に焦点を当てています…私にとっては、先延ばしの感情的な側面に非常に正面から取り組んでいるように見えるということをよりよく理解できました。 おそらく、土壇場でそれを行うことで、より感情的な満足を得ることができます. そして、私は自分の手でたくさんの時間をかけて物事を成し遂げる穏やかな静けさよりも、なぜそれを好むのかを理解する必要があります.

Neil
In the same way that our ancestors felt good living on impulse, Eshaan thinks he gets gratification -a feeling of pleasure and satisfaction – from doing things at the last minute. What he doesn’t understand is why he prefers to work under pressure, instead of finishing calmly with oodles,or lots of,time.
私たちの祖先が衝動のままに生きることを心地よく感じたのと同じように、エシャーンは最後の最後に物事を行うことで満足感、つまり喜びと満足感を得られると考えています。 彼が理解していないのは、彼が、大雑把に、または多くの時間を冷静に終わらせるのではなく、プレッシャーの下で働くことを好む理由です。

Sam
Unlike Eshaan, I’d rather finish my work feeling relaxed, but there never seems to be enough time.
イシャーンと違って、リラックスして仕事を終えたいのですが、時間が足りないようです。

Neil
Well, breaking down the task into smaller stages also breaks down the level of threat you feel from your workload. Also, forgiving yourself for procrastinating in the past seems helpful in avoiding procrastinating in the future. So, forgive yourself and start making changes, Sam, before you end up like the timewasters in my question: what percentage of people procrastinate so much that it interferes with day-to-day life.
タスクを小さな段階に分割すると、ワークロードから感じる脅威のレベルも分解されます。 また、過去の先延ばしを許すことは、将来の先延ばしを避けるのに役立つようです。 だから、自分を許して、変化を起こし始めてください、サム、あなたが私の質問の時間浪費者のようになる前に: 日々の生活に支障をきたすほど先延ばしにする人の割合はどれくらいですか?

Sam
Well, I guessed it was 10 percent.
まあ、10パーセントだったと思います。

Neil
Which was… the wrong answer, I’m afraid. In fact around 20 percent of us have a procrastination habit so strong it makes life difficult. Okay, let’s recap the vocabulary we’ve learned from this programme on procrastination – delaying, or putting off,  doing things until later, often because they’re difficult, unpleasant or boring.
これは… 間違った答えでした。 実際、私たちの約 20% は先延ばしの習慣が強く、人生を困難にしています。 さて、このプログラムで学んだ先延ばしに関する語彙を復習しましょう。物事を遅らせたり、延期したり、後回しにすることです。多くの場合、困難、不快、または退屈なためです。

Sam
The phrase without a shadow of a doubt is used to emphasise that you are completely certain of something.
間違いのないフレーズは、あなたが何かを完全に確信していることを強調するために使用されます.

Neil
If you’re under pressure, you feel stressed or anxious because of having too much to do.
プレッシャーにさらされていると、やることが多すぎてストレスや不安を感じます。

Sam
Impulsive
behaviour is sudden and spontaneous, done without thinking about the consequences.
衝動的な行動は突然かつ自発的で、結果を考えずに行われます。

Neil
Gratification
means a feeling of pleasure and satisfaction.
グラティフィケーションとは、喜びや満足感を意味します。

Sam
And finally, when you have oodles of something, you have a lot of a very large amount of something pleasant…. like time, which once again we’ve run out of. I’m rushing off to finish my work, Neil, but remember to make time to join us again soon, here at 6 Minute English. Bye for now!
そして最後に、何かをたくさん持っているときは、とてもたくさんの楽しいものを持っています…. 時間のように、もう一度使い果たしました。 ニール、私は仕事を終わらせるために急いでいますが、ここで 6 Minute English で再び私たちに参加する時間を忘れないでください. またね!

Neil
Bye! さよなら!

https://investor-fire.com/

PVアクセスランキング にほんブログ村

プロフィール
りょうま

TOEIC800点を目指すサラリーマン(現在30代)。6 Minute Englishを活用して英語力向上を目指します。このブログでは日本語訳(和訳)や単語を発信したり、その他英語学習や日常について発信していきます。

自己紹介:大手電機メーカ勤務/設計・開発エンジニア/機械工学専攻/大阪大学卒/投資/

りょうまをフォローする

👇この記事を見て良かったと思いましたら、バナーをクリックお願いします。

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
6 Minute English
りょうまをフォローする
6 Minute English【BBC Learning English】で英語力向上を目指すブログ(和訳、単語)

コメント

タイトルとURLをコピーしました