はじめに
2024年2月15日に公開された6 Minute Englishです。以下サイトで聞けます。
Vocarulary(単語)
単語 | 品詞 | 意味 |
womb | 名詞 | 子宮 |
breastfeeding | 名詞 | 授乳、母乳で育てること |
breasts | 名詞 | 乳房 |
postpartum | 名詞 | 産後 |
gosh | 名詞 | なんと! |
in a daze | 副詞句 | ボーッ[ぼうぜん]としている |
hands-on | 形容詞 | 実践的な |
fall apart | 動詞句 | ばらばらになる[壊れる] |
exclamation | 名詞 | 感嘆[驚き・喜び]の声 |
disturb | 動詞 | 邪魔をする、不安に[動揺・困惑]させる |
pregnancy | 名詞 | 妊娠 |
trotter | 名詞 | 動物の足 |
C-section | 名詞 | 《外科》帝王切開 |
painkiller | 名詞 | 痛み止めの薬、鎮痛薬 |
tragic | 形容詞 | 悲惨な、悲劇的な |
日本語訳(和訳)
Introduction
What do mothers eat after giving birth? Does it depend on which country you are from? Georgie and Beth discuss this and teach you some useful vocabulary.
出産後のお母さんは何を食べますか? どの国の出身かにもよるのでしょうか? ジョージーとベスはこれについて話し合い、役立つ語彙をいくつか教えてくれます。
This week’s question(今週の質問)
When does an unborn baby’s stomach start to grow in the mother’s womb? Is it:
母親の子宮の中で胎児のお腹が成長し始めるのはいつですか?
a) at 3 weeks?
b) at 5 weeks? or,
c) at 8 weeks?
a) 3週間目ですか? b) 5週目ですか? または、 c) 8週目ですか?
Listen to the programme to hear the answer.
答えは番組を聞いてください。
Vocabulary(ボキャブラリー)
breastfeeding 母乳育児
feeding a baby directly with milk from the mother’s breasts
母親の乳房から直接母乳を赤ちゃんに与える
postpartum 産後
after giving birth; following childbirth
出産後。 出産後
gosh! なんと!
exclamation used to express a feeling of surprise or wonder
驚きや驚きの感情を表現するために使用される感嘆文
in a daze ボーッとしています
feeling confused and unable to think clearly, often because of a shock or surprise
多くの場合ショックや驚きのため、混乱して明確に考えることができなくなります
hands-on 実践的な
closely involved in organizing things and making decisions, rather than just talking about it or getting someone else to do it
ただ話したり、誰かにやらせたりするのではなく、物事の整理や意思決定に密接に関わる
fall apart バラバラになる
become seriously emotionally disturbed so that you are unable to think calmly or to deal with the difficult situation you are in
深刻な感情障害になり、冷静に考えることができなくなったり、置かれている困難な状況に対処したりすることができなくなる
TRANSCRIPT(トランスクリプト)
Note: This is not a word-for-word transcript.
注: これは逐語録ではありません。
Georgie
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Georgie.
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はジョージーです。
Beth
And I’m Beth. Leaving home, getting married, and a parent dying are three of the most important experiences in many people’s lives. But perhaps the most defining moment in some women’s’ lives is ‘the miracle of birth’, in other words, having a baby.
そして私はベスです。 家を出る、結婚する、親の死は、多くの人にとって人生の中で最も重要な経験の 3 つです。 しかし、おそらく一部の女性の人生において最も決定的な瞬間は「誕生の奇跡」、言い換えれば赤ちゃんを産むことでしょう。
Georgie
Throughout pregnancy a lot of care and attention is given to expecting mums. But as soon as the baby is born, this attention moves to the new-born baby, making sure they are healthy, warm and safe.
妊娠中は、妊婦に対して多大な配慮と配慮が払われます。 しかし、赤ちゃんが生まれるとすぐに、この注意は生まれたばかりの赤ちゃんに移り、赤ちゃんが健康で、暖かく、安全であることを確認します。
Beth
We talk a lot about baby nutrition, but what the mother eats can be just as important, especially the first meal after the intense effort of giving birth, whether it’s chicken soup, a glass of champagne, or a good old cuppa tea. In this programme, we’re talking about what women eat and drink in the first few weeks after having a baby. And, as usual, we’ll be learning some useful new vocabulary as well.
私たちは赤ちゃんの栄養についてよく話しますが、母親が何を食べるか、特に、チキンスープ、シャンパン、古き良き一杯の紅茶など、出産という懸命な努力の後の最初の食事と同じくらい重要です。 この番組では、女性が出産後最初の数週間に何を食べたり飲んだりするかについて話します。 そして、いつものように、いくつかの便利な新しい語彙も学びます。
Georgie
But first I have a question for you, Beth. A typical pregnancy lasts about 40 weeks, but when does an unborn baby’s stomach start to grow in the mother’s womb? Is it:
でもその前に、ベス、あなたに質問があります。 通常の妊娠は約 40 週間続きますが、胎児のお腹が母親の子宮内で成長し始めるのはいつですか? それは…ですか:
a) at 3 weeks?
b) at 5 weeks? or,
c) at 8 weeks?
a) 3週間目ですか? b) 5週目ですか? または、 c) 8週目ですか?
Beth
I’ll say the baby’s tummy starts to grow at about five weeks.
赤ちゃんのおなかは生後5週間くらいで大きくなり始めると言われています。
Georgie
OK, Beth, we’ll find out if that’s the correct answer later in the programme. Giving birth is not called ‘labour’ for nothing – it’s hard work, leaving the new mum physically and emotionally exhausted, and in need of food that’s nourishing, for both herself and her baby. Here’s Allison Oman Lawi, deputy director of nutrition to the United Nations World Food Programme, explaining more to BBC World Service programme, The Food Chain:
OK、ベス、それが正しい答えかどうかは、番組の後半で調べます。 出産は無駄な「労働」とは呼ばれません。それは重労働であり、新米ママは肉体的にも精神的にも疲弊し、自分と赤ちゃんの両方のために栄養のある食べ物を必要としています。 国連世界食糧計画の栄養局次長アリソン・オマーン・ローウィ氏が、BBCワールド・サービス・プログラム「ザ・フード・チェーン」に詳しく説明しています。
Allison Oman Lawi
A woman who is breastfeeding and during that postpartum time, the first six months, she could need up to 650 additional calories a day which actually is quite a bit more than she even needed in addition during pregnancy.
母乳育児中の女性は、産後の最初の 6 か月間は 1 日あたり最大 650 カロリーの追加摂取が必要になる可能性があり、これは実際には妊娠中にさらに必要だったカロリーよりもかなり多くなります。
Beth
Alison says that women need to eat even more calories postpartum, meaning after childbirth, than they do during pregnancy. That’s especially true for mothers who are breastfeeding, feeding their baby directly with milk from her breasts.
アリソンさんによれば、女性は妊娠中よりも産後、つまり出産後はさらに多くのカロリーを摂取する必要があるという。 これは、母乳育児をしている母親に特に当てはまります。自分の乳房から母乳を直接赤ちゃんに与えています。
Georgie
How new mums get those extra calories changes from place to place, and different cultures have developed their own traditions about what foods are best. For Chinese-American mum, Heng Ou, roast pig trotters were one of the best things to eat after childbirth because they contain a lot of collagen which helps produce breast milk.
新米ママが余分なカロリーを摂取する方法は場所によって異なり、文化によってどのような食べ物が最適かについて独自の伝統が形成されています。 中国系アメリカ人の母親、ヘン・オウさんにとって、豚足のローストは、母乳の生成を助けるコラーゲンが豊富に含まれているため、出産後に食べるのに最適な食べ物の 1 つでした。
Beth
And when Ruma, who’s Punjabi family originally comes from India, gave birth to a baby boy, her mother cooked panjeeri, a kind of spicy nut mix with cashews, almonds and melon seeds to promote breast milk and help the healing process. Listen now as Ruma explains how important her mother’s help was, to BBC World Service programme, The Food Chain:
インド出身のパンジャブ人家族であるルマさんが男の子を出産したとき、母親は母乳を促し、治癒過程を助けるために、カシューナッツ、アーモンド、メロンの種を混ぜたスパイシーなナッツの一種であるパンジェリを調理しました。 BBC ワールド サービス プログラム「フード チェーン」にとって、母親の助けがいかに重要だったかをルーマが説明するのを聞いてください。
Ruma
So, the first 10 days were amazing. My mum came to stay and gosh! it was so important because I had a C-section so I was on very strong painkillers, I was in a daze anyway, and to be honest because she was here I was fed, you know, so she would look after me while I would look after baby. And my husband was very hands-on as well, so that first ten days whilst it was really hard, I didn’t fall apart which I might have done if I’d been by myself.
ということで、最初の10日間はすごかったです。 お母さんが泊まりに来て、なんと! 私は帝王切開だったので、非常に強い鎮痛剤を飲んでいましたし、とにかく放心状態だったのですが、正直に言うと、彼女がここにいたので食事を与えられました。 赤ちゃんの世話をします。 夫もとても実践的だったので、最初の 10 日間は本当に大変でしたが、私は崩れることはありませんでした。私が一人だったらそうなったかもしれません。
Georgie
When Ruma talks about her mother’s help, she uses the word, gosh!, an exclamation used to show a feeling of wonder or surprise. Ruma also says she was in a daze because of medicine she was taking for pain. If someone is in a daze, they feel confused and cannot think clearly, maybe because of a shock or surprise.
ルマが母親の助けについて話すとき、彼女は「すごい!」という言葉を使います。これは驚きや驚きの感情を示す感嘆詞です。 ルマさんはまた、痛み止めに服用していた薬のせいで意識が朦朧としていたとも語った。 誰かが呆然としていると、おそらくショックや驚きのため、混乱して明確に考えることができなくなります。
Beth
Luckily, Ruma had help from her mum, and also her husband who was very hands-on, meaning that he was closely involved in organizing things and making decisions, and didn’t leave it up to someone else.
幸運なことに、ルマさんは母親と、非常に実践的な夫の助けがありました。つまり、彼は物事の整理や意思決定に密接に関与し、他人に任せることはありませんでした。
Georgie
Along with her mother’s healthy home cooking, the help Ruma got from her family meant she didn’t fall apart, a phrase which means become so emotionally disturbed that you’re unable to think or act calmly, or to deal with the situation you’re in.
母親の健康的な手料理に加えて、ルーマが家族から得た助けのおかげで、彼女は精神的に混乱し、冷静に考えたり行動したり、状況に対処できなくなったりすることを意味する言葉です。 再び入ります。
Beth
New mums have to be expert jugglers, balancing a new baby and recovering from childbirth, with getting too little sleep. No wonder they need hot healthy food to eat! Right, isn’t it time you revealed the answer to your question, Georgie?
新米ママは、新生児の育児と出産からの回復をバランスよくこなしながら、睡眠不足を解消する熟練の技師でなければなりません。 彼らが温かい健康的な食べ物を食べる必要があるのも不思議ではありません。 そう、ジョージー、あなたの質問に対する答えを明らかにする時期ではないでしょうか?
Georgie
Sure. I asked you when an unborn baby’s stomach starts to grow. You guessed it was at five weeks, which was… the correct answer, Beth! At about 5 weeks, the cells forming a baby’s stomach, lungs, bone and brain all start to divide and grow. Right, let’s recap the vocabulary we’ve learned in this programme starting with postpartum meaning following childbirth.
もちろん。 お腹の赤ちゃんのお腹が大きくなり始めるのはいつ頃なのか聞いてみました。 5 週目だと推測しましたが、それは…正解でした、ベス! 生後約 5 週間で、赤ちゃんの胃、肺、骨、脳を形成する細胞がすべて分裂し、成長し始めます。 そうだ、このプログラムで学んだ語彙を、出産後に意味する産後から始めて復習しましょう。
Beth
Breastfeeding is feeding a baby directly with milk from the mother’s breasts.
母乳育児とは、母親の乳房から母乳を直接赤ちゃんに与えることです。
Georgie
The exclamation gosh! is used to express a feeling of surprise or wonder.
感嘆符がすごい! 驚きや驚きの感情を表現するのに使われます。
Beth
If you’re in a daze, you feel confused and unable to think clearly, often because of a shock or surprise.
意識が朦朧としていると、多くの場合、ショックや驚きのため、混乱して明確に考えることができなくなります。
Georgie
If someone is hands-on, they’re closely involved in organizing things and making decisions, rather than just talking about it or getting someone else to do it.
実践的な人は、単にそれについて話したり、他の人にやらせたりするのではなく、物事の整理や意思決定に密接に関わっています。
Beth
And finally, the phrasal verb fall apart means to become seriously emotionally disturbed so that you are unable to think calmly or to deal with the difficult situation you are in. Once again our six minutes are up! Join us again soon for more trending topics and useful vocabulary, here at 6 Minute English. Goodbye for now!
そして最後に、句動詞の「崩壊」は、深刻な感情の混乱に陥り、冷静に考えることができなくなったり、置かれている困難な状況に対処できなくなったりすることを意味します。再び 6 分が終了しました。 6 Minute English で、トレンドのトピックや役立つ語彙をさらにお楽しみいただけます。 とりあえずさようなら!
Georgie
Bye!
さよなら!
6 minute Englishの勉強法
6 minute Englishの勉強法は大きく分けて、独習の方法と、それを教材として講師と一緒に勉強する方法の2通りがあります。
独習の場合
私の独習の方法は以下です。
1.一度音声を聴きなんとなく内容を理解する
2.スクリプトを読み知らない単語を学習する
3.音読する
4.再度音声を聴き、細かい点を聴き取る努力をする
オンライン英会話レッスンと併用する場合
一人で独習するすることが好きな人は完全独習で良いですが、多くの人が完全独習だと張り合いがなくなって継続しなくなるのではないでしょうか?そういう場合は、オンライン英会話レッスンと併用すると効果的です。
上述の通り、独習をしたうえで、オンライン英会話レッスンを予約し、講師にこの教材を使うことをお願いします。
1.レッスン開始前かレッスン開始直後に講師に使いたい教材のURLを送る
2.スクリプトを読み上げるので発音チェックをお願いする
3.わからない言い回し等の説明を求める
4.教材のテーマでディスカッションをする
上記「2.」の発音チェックで5分ぐらい、「3.」の質問等で10分ぐらい、残りの時間で自由にディスカッションする、というスタイルが私のお気に入りです。
おすすめ・ネイティブキャンプ
ネイティブ講師とレッスンをするなら、ネイティブキャンプをおすすめします。
ネイティブキャンプで休日に計画的に受講する場合は「ライトプラン」だと5,450円/月(税込)です。「ネイティブ受け放題プラン」の場合は9,800円/月(税込)であり、1日に何度でも受講が可能なので、特に時間がたっぷりある人にはお勧めですね。
今だとネイティブキャンプの英会話レッスンを無料で7日間お試しいただけます。
コメント